AC | יט גולה-סוד הולך רכיל ולפתה שפתיו לא תתערב
|
ASV | He that goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; Therefore company not with him that openeth wide his lips.
|
BE | He who goes about talking of the business of others gives away secrets: so have nothing to do with him whose lips are open wide.
|
Darby | He that goeth about talebearing revealeth secrets; therefore meddle not with him that openeth his lips.
|
ELB05 | Wer als Verleumder umhergeht, enthüllt das Geheimnis; und mit dem, der seine Lippen aufsperrt, laß dich nicht ein.
|
LSG | Celui qui répand la calomnie dévoile les secrets; Ne te mêle pas avec celui qui ouvre ses lèvres.
|
Sch | Ein umhergehender Verleumder plaudert Geheimnisse aus; darum, weil er das Maul nicht halten kann, laß dich gar nicht mit ihm ein!
|
Web | He that goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; therefore meddle not with him that flattereth with his lips.
|